www.tarunyo.com

সাম্প্রতিক মন্তব্যসমূহ

waiting for unknown

o unborn guest-
i congeal all of my love
for you
My passion, hidden desire
find thou.
The flower which does
not blossome yet
The bird which does not
cripes yet
The child who does not
awake yet
The cloud who does not
come yet
I am waiting for that
unknown beauty
My all feelings, all of my
curiosity.
Many flower’s smile
around myself
Many bird’s flock around
myself
Many clam want me to
give their’s pearl
Many beauty want to
spreads their’s pralal.
But i deny every of them
I only waiting for that
unbirth
Who will be my best
friend forever.
বিষয়শ্রেণী: কবিতা
ব্লগটি ১২১২ বার পঠিত হয়েছে।
প্রকাশের তারিখ: ১১/১২/২০১৪

মন্তব্য যোগ করুন

এই লেখার উপর আপনার মন্তব্য জানাতে নিচের ফরমটি ব্যবহার করুন।

Use the following form to leave your comment on this post.

মন্তব্যসমূহ

  • সায়েম খান ১৯/১২/২০১৪
    ব্লগের পুরোনো বন্ধুদের পদচারণা অনেক কমে গেছে, তারমাঝেও পুরোনো একজনকে পেয়ে, আর তার লেখা পড়ে অনেক ভাল লাগলো।
  • অল আর জিনিয়াস উইথআউট মি..................
    ভেরি নাইস.................
  • অগ্নিপক্ষ ১১/১২/২০১৪
    what is pralal?!

    ( many beauty want to spreads their's pralal ).

    you have quite a few grammatical and spelling mistakes in your poem.
    • সুলতান মাহমুদ ১২/১২/২০১৪
      অনেক সৌন্দর্য ই তাদের সমান্তরাল ভাবে ছড়াতে চায়।
      হুম আমিও মনে করি কিছুটা গ্রামাটিক্যাল ভুল আছে।
  • মুহাম্মদ মাসউদ ১১/১২/২০১৪
    May allah keeps your unknown upcoming
    baby safe.
  • অনিরুদ্ধ বুলবুল ১১/১২/২০১৪
    কবি আপনার কবিতা পড়ে আমার অনুভুতির সুখের কথা ভাষায় প্রকাশ করতে পারছি না। তবু যদি অযাচিত হস্তক্ষেপ করি তবে কি ক্ষমা করবেন? আমি এর ভাবার্থ কবিতাও রচনা করেছি, কবির সদয় অনুমতি পেলে প্রকাশ করব।

    শুরুটা এমন হলে কেমন হতো কবি -
    O' my unborn guest
    I congeal all my loves for you
    My passion, hidden desires find thou.

    ধন্যবাদ ও শুভেচ্ছা -
  • অনিরুদ্ধ বুলবুল ১১/১২/২০১৪
    অনিন্দ্য সুন্দর কবিতাটি পড়ে মুগ্ধ না হয়ে পরিনি তাই দু:সাহস করে বসেছি - কবির অনুমতি পেলে বাংলাটা পোস্ট দিতে পারি।

    সান্ধ্য শুভেচ্ছা সহ অপেক্ষায় রইলাম।
    • সুলতান মাহমুদ ১১/১২/২০১৪
      ভাইয়া আপনার ভালো লেগেছ জেনে খুশি হলাম। হুম আপনি অনুবাদটা করতে পারেন।
 
Quantcast